Speaker
Description
Ko pri matematiki govorimo o finančni matematiki, govorimo o podpoglavjih zaporedij in vrst, v katerih obravnavamo obrestni račun, anuitete in amortizacijski načrt. Dijaki ali študenti pri tem spoznajo različne tipe obrestovanj (navadno, obrestno) in obrestnih mer (relativna, konformna), na koncu pa s pomočjo redukcijskega termina in načela ekvivalence glavnic vrednotijo periodične denarne tokove, npr. določijo anuiteto kredita. Obravnava finančne matematike v slovenščini je terminološko standardizirana (glede oznak to sicer ne drži) in reševanje nalog hitro postane rutinska uporaba matematičnih orodij v različnih ekonomskih kontekstih.
Situacija se hitro spremeni, ko želimo iste vsebine poučevati v angleščini (avtor prispevka poučuje v mednarodnih programih in vodi priprave slovenske ekipe na Mednarodno ekonomsko olimpijado). V angleški literaturi zaman iščemo ustreznike relativne in konformne obrestne mere ali redukcijskega termina; po drugi strani pa so nekateri izrazi (npr. annuity) standardizirani in jih moramo v slovenščini opisati z več besedami. Seštevanje številskih vrst v finančnih učbenikih hitro nadomestijo standardne formule in učenje njihove uporabe.
V prispevku opišemo slovensko in angleško finančno terminologijo, poiščemo njune sorodnosti in izpostavimo razlike. Mladi se pri vodenju osebnih financ ne ozirajo na meje Slovenije. Učitelje matematike zato spodbudimo, da zaradi izjemnega pomena finančne pismenosti v pouk dodajo še izbrane angleške izraze.